Αν βάλουμε δύο όρους, στα επίθετα αυτό δεν θα υπάρχει εξήγησε ο καθηγητής
«Η ονομασία των Σκοπίων καλό θα ήταν από την αρχή να είναι μια λέξη. Αν βάλουμε δύο όρους π.χ. Άνω Μακεδονία, τότε στα επίθετα, αυτό δεν θα υπάρχει...
... και θα χρησιμοποιείται το "μακεδόνας"», εξήγησε στο ΘΕΜΑ 104,6 ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης.
Ο καθηγητής και πρώην υπουργός Παιδείας ήταν, επίσης, κατηγορηματικός ότι «δεν μπορούμε να δεχθούμε τον όρο "Μακεδονική" για τη γλώσσα. Σλαβομακεδονική είναι ο όρος που πλησιάζει στην αλήθεια». Όπως εξήγησε «η γλώσσα είναι βουλγαροσερβική. Δεν έχει καμία σχέση με τα ελληνικά, το είπαν "μακεδονική" γιατί μέσα από τη γλώσσα διεκδικούσαν άλλη ταυτότητα».
Ο κ. Μπαμπινιώτης διευκρίνισε, τέλος, ότι το 1977 η Ελλάδα «δεν αναγνώρισε θέμα "μακεδονικής γλώσσας" στα Σκοπια σε διάσκεψη τότε του ΟΗΕ. Αυτό που έγινε ήταν να συζητήσουμε το τεχνικό θέμα του μεταγραμματισμού των τοπωνυμίων όσων γλωσσών δεν έχουν λατινικό αλφάβητο».
«Η ονομασία των Σκοπίων καλό θα ήταν από την αρχή να είναι μια λέξη. Αν βάλουμε δύο όρους π.χ. Άνω Μακεδονία, τότε στα επίθετα, αυτό δεν θα υπάρχει...
... και θα χρησιμοποιείται το "μακεδόνας"», εξήγησε στο ΘΕΜΑ 104,6 ο καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης.
Ο καθηγητής και πρώην υπουργός Παιδείας ήταν, επίσης, κατηγορηματικός ότι «δεν μπορούμε να δεχθούμε τον όρο "Μακεδονική" για τη γλώσσα. Σλαβομακεδονική είναι ο όρος που πλησιάζει στην αλήθεια». Όπως εξήγησε «η γλώσσα είναι βουλγαροσερβική. Δεν έχει καμία σχέση με τα ελληνικά, το είπαν "μακεδονική" γιατί μέσα από τη γλώσσα διεκδικούσαν άλλη ταυτότητα».
Ο κ. Μπαμπινιώτης διευκρίνισε, τέλος, ότι το 1977 η Ελλάδα «δεν αναγνώρισε θέμα "μακεδονικής γλώσσας" στα Σκοπια σε διάσκεψη τότε του ΟΗΕ. Αυτό που έγινε ήταν να συζητήσουμε το τεχνικό θέμα του μεταγραμματισμού των τοπωνυμίων όσων γλωσσών δεν έχουν λατινικό αλφάβητο».